2 Samuel 22

1ダビデ、ヱホバが己を諸の敵の手とサウルの手より救ひいだしたまへる日に此歌の言をヱホバに陳たり曰く 2ヱホバはわが巌わが要害我を救ふ者 3わが磐の神なりわれ彼に倚賴むヱホバはわが干わが救の角わが高櫓わが逃躱處わが救主なり爾我をすくひて暴き事を免れしめたまふ 4我ほめまつるべきヱホバに呼はりてわが敵より救はる 5死の波涛われを繞み邪曲なる者の河われをおそれしむ 6冥府の繩われをとりまき死の機檻われにのぞめり 7われ艱難のうちにヱホバをよびまたわが神に龥れりヱホバ其殿よりわが聲をききたまひわが喊呼其耳にいりぬ 8爰に地震ひ撼き天の基動き震へりそは彼怒りたまへばなり 9烟其鼻より出てのぽり火その口より出て燒きつくしおこれる炭かれより燃いづ 10彼天を傾けて下りたまふ黑雲その足の下にあり 11ケルブに乗て飛び風の翼の上にあらはれ 12其周圍に黑暗をおき集まれる水密雲を幕としたまふ 13そのまへの光より炭火燃いづ 14ヱホバ天より雷をくだし最高者聲をいだし 15又箭をはなちて彼等をちらし電をはなちて彼等をうちやぶりたまへり 16ヱホバの叱咤とその鼻の氣吹の風によりて海の底あらはれいで地の基あらはになりぬ 17ヱホバ上より手をたれて我をとり洪水の中より我を引あげ 18またわが勁き敵および我をにくむ者より我をすくひたまへり彼等は我よりも強かりければなり 19彼等はわが菑災の日にわれに臨めりされどヱホバわが支柱となり 20我を廣き處にひきいだしわれを喜ぶがゆゑに我をすくひたまへり 21ヱホバわが義にしたがひて我に報い吾手の清潔にしたがひて我に酬したまへり 22其はわれヱホバの道をまもり惡をなしてわが神に離しことなければなり 23その律例は皆わがまへにあり其法憲は我これを離れざるなり 24われ神にむかひて完全かり又身を守りて惡を避たり 25故にヱホバわが義にしたがひ其目のまへにわが潔白あるに循ひてわれに報いたまへり 26矜恤者には爾矜恤ある者のごとくし完全人には爾完全者のごとくし 27潔白者には爾潔白もののごとくし邪曲者には爾嚴刻者のごとくしたまふ 28難る民は爾これを救たまふ然ど矜高者は爾の目見て之を卑したまふ 29ヱホバ爾はわが燈火なりヱホバわが暗をてらしたまふ 30われ爾によりて軍隊の中を驅とほりわが神に由て石垣を飛こゆ 31神は其道まつたしヱホバの言は純粋なし彼は都て己に倚賴む者の干となりたまふ 32夫ヱホバのほか誰か神たらん我儕の神のほか敦か磐たらん 33神はわが強き堅衆にてわが道を全うし 34わが足を麀の如くなし我をわが崇邱に立しめたまふ 35神わが手に戰を敎へたまへばわが腕は銅の弓をも挽を得 36爾我に爾の救の干を與へ爾の慈悲われを大ならしめたまふ 37爾わが身の下の歩を恢廓しめたまへば我踝ふるへず 38われわが敵を追て之をほろぼし之を絶すまではかへらず 39われ彼等を絶し彼等を破碎ば彼等たちえずわが足の下にたふる 40汝戰のために力をもて我に帶しめ又われに逆ふ者をわが下に拝跪しめたまふ 41爾わが敵をして我に後を見せしめたまふ我を惡む者はわれ之をほろぼさん 42彼等環視せど救ふ者なしヱホバを仰視ど彼等に應たまはず 43地の塵の如くわれ彼等をうちくだき又衢間の泥のごとくわれ彼等をふみにぢる 44爾われをわが民の爭闘より救ひ又われをまもりて異邦人等の首長となしたまふわが知ざる民我につかふ 45異邦人等は我に媚び耳に聞と均しく我にしたがふ 46異邦人等は衰へ其衛所より戰慄て出づ 47ヱホバは活る者なりわが磐は讃べきかなわが救の磐の神はあがめまつるべし 48此神われに仇を報いしめ國々の民をわが下にくだらしめたまひ 49又わが敵の中よりわれを出し我にさからふ者の上に我をあげまた強暴人の許よりわれを救ひいだしたまふ 50是故にヱホバよわれ異邦人等のうちに爾をほめ爾の名を稱へん 51ヱホバその王の救をおほいにしその受膏者なるダビデと其裔に永久に恩を施したまふなり
Copyright information for JapBungo